De l’éditeur de RCP à IUCLID : la traduction des RCP en pleine mutation

Traduction des RCP dans IUCLID

Les entreprises souhaitant demander une autorisation pour des produits biocides, que ce soit au niveau national ou européen, doivent soumettre un résumé des caractéristiques du produit (RCP) à l’Agence européenne des produits chimiques (ECHA). Pour obtenir une autorisation de l’Union européenne, ce RCP doit obligatoirement être traduit dans toutes les langues officielles de l’Union européenne.

Avant le 10 février 2024, les RCP devaient être générés et soumis dans l’éditeur de RPC. Depuis cette date, un nouvel outil a été adopté : l’application IUCLID. Cette transition de l’éditeur de RPC à IUCLID a entraîné de nombreux changements. Elle impacte notamment le format et la structure du fichier de RPC, ainsi que le processus de traduction. Bien qu’IUCLID propose la traduction des parties standards des RCP, les textes libres doivent être traduits manuellement dans la plateforme. Cette démarche est très chronophage et propice aux erreurs.

Afin d’aider davantage nos clients à respecter leurs obligations dans le cadre de la procédure d’autorisation, nous pouvons travailler avec des fichiers .i6z exportés à partir de l’éditeur IUCLID de l’ECHA. Nos clients recevront les traductions au même, de sorte qu’il leur suffira de les importer et de les ouvrir dans IUCLID. Ils n’ont pas besoin de copier-coller chaque élément manuellement, ce qui leur permet d’économiser beaucoup de temps et d’argent. Les documents concernant les produits chimiques, et les RCP en particulier, sont généralement plutôt répétitifs.

Eurideas Language Experts est une agence de traduction professionnelle, spécialisée dans des domaines tels que les affaires réglementaires et le secteur de la chimie. Nous accompagnons nos partenaires dans les traductions de RCP depuis de nombreuses années. Traduire desRCP dans les délais très courts fixés par les autorités, tout en garantissant une qualité élevée, peut sembler nécessiter des pouvoirs quasi surnaturels. C’est pourquoi il est toujours conseillé de confier la traduction de ces documents à une agence de traduction spécialisée.

Eurideas peut traduire les RCP vers et depuis toutes les langues souhaitées, y compris les 24 langues officielles de l’UE, ainsi que le norvégien et l’islandais. Les traducteurs sont toujours des locuteurs natifs de la langue cible ayant reçu une formation en chimie. Eurideas dispose d’une équipe régulière de traducteurs de RCP ayant une solide expérience dans ce domaine.

Au cours des sept dernières années, nous avons traduit plus de dix millions de mots pour diverses entreprises et sociétés de conseil du secteur de la chimie. Nous traduisons notamment des fiches de données de sécurité, des scénarios d’exposition, des RCP, des étiquettes, des études, et effectuons également des traductions assermentées pour l’importation et l’autorisation de produits, pour ne citer que quelques exemples.

Pour plus d’informations, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse translation@eurideastranslation.com.

Études de cas: