Blog

When Translation Mistakes Cost Millions: How to Avoid Risks in High-Stakes Industries
Ever heard of the infamous “Nothing Sucks Like an Electrolux” marketing blunder? That’s just a minor example of how translation … Continue reading “When Translation Mistakes Cost Millions: How to Avoid Risks in High-Stakes Industries”

Trust Eurideas with SPC Translations for your ECHA Submissions
As the Biocidal Products Committee (BPC) meeting of the European Chemical Agency (ECHA) approaches, it’s time to ensure you have … Continue reading “Trust Eurideas with SPC Translations for your ECHA Submissions “

Human or AI? Looking Back at 2024
As we embark on 2025, we want to take a moment to reflect on the meaningful connections we built over … Continue reading “Human or AI? Looking Back at 2024”

Overcoming Technical Barriers to SPC Translations: How Eurideas Solves IUCLID File Issues for Agencies
If you’re a translation agency specialising in chemical translations, especially SPCs, this message is for you. In the field of … Continue reading “Overcoming Technical Barriers to SPC Translations: How Eurideas Solves IUCLID File Issues for Agencies “

The Importance of Style in Machine Translation Services – Precision in Translation Part 3
Machine Translation (MT) has come a long way, but it’s not perfect. For those times when precision and a personal … Continue reading “The Importance of Style in Machine Translation Services – Precision in Translation Part 3 “

The Importance of Providing Error-Free and Well-Written Materials – Precision in Translation Part 2
Providing materials that are free from errors and well-written is crucial for any successful translation project. Such aspects can significantly … Continue reading “The Importance of Providing Error-Free and Well-Written Materials – Precision in Translation Part 2 “

The Importance of Reference Materials – Precision in Translation Part 1
Providing us with your reference materials can make all the difference, enabling us to deliver translations of even higher quality … Continue reading “The Importance of Reference Materials – Precision in Translation Part 1 “

No More One-Size-Fits-All Approach
Once upon a time, there was human translation. It was the only option available for anyone wanting to understand a … Continue reading “No More One-Size-Fits-All Approach”

Human or machine? There’s a translation solution for everyone
It’s hardly news that today texts are translated not only by people but by machines too. Are those machine translations … Continue reading “Human or machine? There’s a translation solution for everyone”

New Year, New Me – tips for stress-free translation projects
Every year in January we decide to be a better version of ourselves, to reduce stress in our lives, to … Continue reading “New Year, New Me – tips for stress-free translation projects”

We are EU specialists – Providing translations in a wide range of EU policy areas for over a decade
Ever since Eurideas Language Experts was founded in 2007, EU affairs have been one of our major specialisations. We opened … Continue reading “We are EU specialists – Providing translations in a wide range of EU policy areas for over a decade”

Navigating the Online Content Translation Maze: Unravelling the Challenges
In today’s globalised world, where business knows no physical boundaries, the question isn’t whether multilingual online content is necessary for … Continue reading “Navigating the Online Content Translation Maze: Unravelling the Challenges”

2in1: Translation and layouting in one project
Translation of a beautifully designed newsletter, brochure or publication into several languages does not necessarily require two partners: a translation … Continue reading “2in1: Translation and layouting in one project”

The importance of terminology: why is it crucial to involve the client in terminology work?
Saving time and money, ensuring a high-quality product and customer satisfaction – these are just a few of the advantages … Continue reading “The importance of terminology: why is it crucial to involve the client in terminology work?”

The beauty of translating chemical texts
As a translation agency originally specialized in EU affairs and politics, our core business used to be translating EU politics … Continue reading “The beauty of translating chemical texts”